Απαντήσεις Λατινικά Πανελλαδικές 2023

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΩΝ 2023
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
A1.
Ο Σκριβωνιανός είχε στασιάσει στην Ιλλυρία εναντίον του Κλαυδίου ̇ ο Παίτος είχε πάει με το μέρος του και, αφού σκοτώθηκε ο Σκριβωνιανός, τον οδηγούσαν σιδεροδέσμιο στην. Επρόκειτο να επιβιβασθεί σε ένα πλοίo· η Αρρία παρακαλούσε τους στρατιώτες να επιβιβαστεί μαζί. Δεν το κατόρθωσε: νοίκιασε ένα ψαράδικο καραβάκι και ακολούθησε το τεράστιο πλοίο.

Μια νύχτα δηλαδή καθόταν με την κόρη της αδελφής (της) σε κάποιο μικρό ιερό και περίμενε μέχρις ότου ακουστεί κάποια φωνή που να ανταποκρινόταν στον σκοπό τους. Τελικά η κοπέλα, κουρασμένη από την πολλή ορθοστασία, ζήτησε από τη θεία (της) να της παραχωρήσει για λίγο τη θέση της. Τότε η Καικιλία είπε στην κοπέλα: «εγώ ευχαρίστως σου παραχωρώ τη θέση μου». Αυτόν τον λόγο λίγο αργότερα επιβεβαίωσε η ίδια η πραγματικότητα.

B1.
1.Σ (σελ. 9 σχ. βιβλίου)
2.Λ (σελ. 16 σχ. βιβλίου)
3.Σ (σελ. 17 σχ. βιβλίου)
4.Λ (σελ. 20 σχ. βιβλίου)
5.Λ (σελ. 20-21 σχ. βιβλίου και σελ. 18 σχ. βιβλίου)

Β2.
μετάδοση => dadat
ναυάγιο => navem
νυχτερινός => nocte
απόσταση => standi
μητρότητα => materteram

Γ1.α.
nocte: noctium
sororis: sororum
vox: vocum
sede: sedum

Γ1β.
lacrimae : lacrima
diu : diutius-diutissime
siccis : sicca
eius : ea
ingentem(que) : ingentiorem-ingentissimam
Hoc dictum : haec dicta
res ipsa : rei ipsius
Γ2α.
orābat: orabunt
impetrāvit: impetrabunt
conduxit: conducet
secūta est: sequentur

Γ2β.
vincerent : vicisti
egrediebātur : egredi
redībat : redeuntis
moverat : motu
fuerat : fuisset
Erat ascensūrus : fuerint ascensuri
petit : petendi-petendo
fēcit : fac -facito
dixit : dicimini

Δ1α.
• se: άμεσο αντικείμενο στο dabat (άμεση αυτοπάθεια).
• contra Claudium: εμπρόθετος προσδιορισμός της εναντίωσης στο
moverat.
• piscatoriam: επιθετικός προσδιορισμός στο naviculam.
• standi: γενική γερουνδίου ως συμπλήρωμα στο mora (γενική αντικειμενική.
• paulo: αφαιρετική του μέτρου ή της διαφοράς στο post

Δ1β.
Hoc dictum paulo post re ipsa confirmātum est.

Δ2 α.
dum aliqua vox congruens proposito audiretur: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το expectabat. Εισάγεται με τον χρονικό σύνδεσμο dum και εκφέρεται με υποτακτική χρόνου παρατατικού (audiretur), διότι η πράξη δεν ενδιαφέρει μόνο από χρονική άποψη, αλλά περιγράφεται και ως προσδοκία ή επιδίωξη. Σε σχέση με την πρόταση που προσδιορίζει, δηλαδή την κύρια, δηλώνει το
υστερόχρονο.

ut sibi paulisper loco cederet: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρότασηωςέμμεσο αντικείμενο στο ρήμα rogavit της κύριας πρότασης που προηγήθηκε. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, διότι είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της δηλώνει απλώς κάτι το επιθυμητό και χρόνου παρατατικού (cederet), διότι εξαρτάται από το ρήμα της κύριας πρότασης (rogavit ) που είναι ιστορικού χρόνου. Έχουμε ιδιομορφία στην ακολουθία των χρόνων, καθώς η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. (Συγχρονισμός κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση). [ευθύςλόγος: matertera, mihi paupisper loco cede!].

Δ2β.
Caecilia dixit se libenter illi sua sede cedere.

error: Content is protected !!
MENU